Nuevo

Lenguas Vivas - Sagasti, Luis

en 6x

  • Con índice: Sí
  • Tamaño de la letra: Estándar
  • Volumen del libro: Volumen Unico
  • Género: Narrativa.
  • Subgénero: 9789877122947.
  • Escrito.
  • Número de páginas: 160.
  • Incluye no.
  • Dimensiones: 14 cm de ancho x 22 cm de alto.
  • Peso: 0.25 kg.
  • ISBN: 09789877122947.

Características principales

Título del libro
Lenguas Vivas
Autor
Sagasti, Luis
Idioma
Español
Editorial del libro
Eterna Cadencia
Edición del libro
1
Volumen del libro
Volumen Unico
Tamaño de la letra
Estándar
Con índice

Otras características

  • Cantidad de páginas: 160

  • Altura: 22 cm

  • Ancho: 14 cm

  • Peso: 0.25 kg

  • Material de la tapa del libro: Cartulina

  • Con páginas para colorear: No

  • Con realidad aumentada: No

  • Género del libro: Narrativa

  • Subgéneros del libro: 9789877122947, J42l42, Libro

  • Tipo de narración: Escrito

  • Tamaño del libro: Mediano

  • Accesorios incluidos: No

  • Edad mínima recomendada: 18 años

  • Edad máxima recomendada: 99 años

  • Escrito en imprenta mayúscula: No

  • Cantidad de libros por set: 1

  • ISBN: 09789877122947

  • Lugar de publicación: Argentina

Descripción

LENGUAS VIVAS
Luis Sagasti

Editorial: Eterna Cadencia
Páginas: 160
Idioma: Español
ISBN: 9789877122947
Clasificación: Ficción Y Literatura - Novelas - Argentina

Reseña del libro:
"Cuantas lenguas fueron registradas a lo largo de la historia de la humanidad? ¿Cuantos colores distintos nombran esas lenguas? ¿Cuantos tiempos verbales utilizan? ¿Tienen un alfabeto? ¿Cuantas son lenguas vivas hoy? Luis Sagasti compone un libro inclasificable e hipnótico en el que relata historias mínimas, de esas que dejan su huella en el tiempo, como las canciones que al atardecer entonaban los soldados de ambos bandos en las trincheras de la Primera Guerra, o las biografías de ignotos colaboradores en la producción de enciclopedias y diccionarios, o los registros de los últimos hablantes de una lengua, o la correspondencia frenética entre traductores que juegan a traducir un cuento del inglés al español y de nuevo al inglés y otra vez al español y así hasta, casi, el infinito.
Muchas veces son historias sobre objetos conocidos, pero descritos desde una perspectiva diferente, como un cuadro de Matisse, una entrada de diario de Agota Kristof, una melodía de Nick Drake; otras, son escenas privadas, como el recuerdo de la caligrafía
de la infancia, un lenguaje inventado y secreto o el intento por recuperar el sonido de la voz de alguien que ya no está, pero a quien seguimos escuchando."

Aviso legal
• Edad recomendada: de 18 años a 99 años.

Envío a todo el país

Conocé los tiempos y las formas de envío.

¡Última disponible!